Univerzalni prevoditelj
Još otkada se u legendarnom Star Treku pojavio uređaj zvan univerzalni prevoditelj, ljudi pokušavaju konstruirati nešto što će se moći usporediti s takvim utopijskim konceptom. Dosad je bilo veći broj manje-više propalih pokušaja, no Skype se može pohvaliti novom mogućnosšću koja se pomalo približava dobroj izvedbi takve ideje.
Skype Translator dostupan je još od prosinca 2014. godine u preview inačici, a sada će biti uključen u verziju programa za osobna računala. Zasad će pokrivati 6 jezika za glasovno prevođenje – engleski, njemački, francuski, talijanski, španjolski i mandarinski – i 50-ak jezika s kojeg i na koje će biti moguće prevoditi svoje tekstualne upise u stvarnom vremenu.
Kako prevoditelj radi?
Skype Translator nipošto nije inovacija u svijetu tehnologije – strojno i automatizirano prevođenje prisutno je već desetljećima, u manje ili više uspješnim varijantama. Ono po čemu se ističe jest njegova iznimno široka dostupnost velikom broju ljudi, čime bi mogao postati najuspješniji komercijalni program za prevođenje.
Što se zapravo događa kada izgovorite nešto u Skype Translator? Program provodi vaš iskaz kroz neuralnu mrežu koja uspoređuje taj iskaz s milijunima drugih audio zapisa koji su u sustavu. Zatim uklanja suvišne fragmente i glasove iz iskaza, primjerice mucanja, ponavljanja i poštapalice, te takvom “pročišćenom” iskazu nalazi ekvivalent unutar baze podataka prijevoda. Nakon toga slijedi sam prijevod koji je prilagođen pravilima prema kojima se jezik na kojem govorite prevodi na jezik koji ste odabrali za prijevod. Zadnja faza je ta da sugovornik čuje vaš iskaz preveden na njegov jezik.
Na prvi se pogled čini kao složen i dugotrajan postupak. Složen nedvojbeno jest, no govorimo o trajanju u sekundama – vi nešto izgovorite na svom jeziku, a vaš sugovornik to čuje sa svoje strane na svom jeziku.
Iz Skypea ističu da će korištenjem njihov prevoditelj postajati sve bolji; “učit” će govorne obrasce, izraze specifične za neki jezik, dvosmislenosti i višestruka značenja – ukratko, sve ono što je uobičajena boljka automatiziranih prevoditelja.
Dosadašnji dojmovi korisnika govore da ovo nipošto nije savršen program, no dovoljno je precizan da bez problema možete voditi razgovor na jeziku kojeg uopće ne poznajete – a upravo to mu je i svrha.
Autor: Sanjin Bojić
Izvor: www.inmediaspolitika.hr
Kontakt
Kontakt
drustvoprevoditelja@gmail.com Telefon ++ 385 (0) 1 4922 730 Telefaks ++ 385 (0) 1 4817 658 Adresa: Amruševa 19/II, 10000 Zagreb Prikaži na mapi ›