Informatička radionica za prevoditelje u organizaciji riječke podružnice Udruge sudskih tumača i prevoditelja održat će se 31. siječnja 2018. u Klubu mladih (prostor SUMA-e), Erazma Barčića 11, u Rijeci.

Radionica je posvećena uobičajenim problemima u radu na računalu s kojima se prevoditelji svakodnevno susreću.

Koje su besplatne aplikacije i programi koji nam mogu biti korisni u radu? Kako brže izvršavati zadatke? Kako izbjeći glavobolju koju nam zadaju računala?

Radionica je interaktivna te se podrazumijeva razmjena iskustava među kolegama i “trikovi” za što jednostavnije obavljanje posla. Molimo ponesite vlastito računalo kako biste mogli što kvalitetnije sudjelovati.

Za članove udruge radionica je besplatna, a cijena za sve ostale je 200 kn. 

Broj sudionika je ograničen – najava obavezna!

Udruga sudski tumači i prevoditelji – Podružnica Rijeka

Prolaz M.K. Kozulić 2/4

 

Maja Lazarević Branišelj

predsjednica 

tel: 0989438974

www.tumac-prevoditelj.com

Jubilarna godišnja skupština HDZTP-a (1957.─2017.) održat će se u subotu, 25. studenoga 2017., u KLUBU KNJIŽEVNIKA, Trg bana Jelačića 7/1, s početkom u 10.30 sati.

Na skupštini ćemo obilježiti 60. obljetnicu Društva i, nakon statutarnog dijela, poslušati predavanje prof. dr. sc. Dražena Aničića „Prevođenje i stručno nazivlje u građevinarstvu“.

***
Glazbeni program:
Francisco Tárrega: Recuerdos de la Alhambra
Isaac Albéniz: Asturias
(Divna Šimatović, gitara solo)

Fernando Sor: Allegretto iz Souvenir de Russie,op. 63
(Divna i Ivan Šimatović, gitaristički duo)

Molimo da dolazak potvrdite telefonom na broj 01/4922730 ili na e-mail: drustvoprevoditelja@gmail.com

 

 

 

Konferencija pod naslovom „Terminologija naša svagdašnja: primjeri iz (prevoditeljskog) života“ iz ciklusa #TranslatingEurope  održat će se 7. prosinca 2017. u Predstavništvu Europske komisije u Zagrebu.

Konferencija pruža uvid u rad s terminologijom u različitim aspektima prevoditeljskog djelovanja – od obrazovanja budućih prevoditelja do samostalnog i institucionalnog prevođenja.

Zainteresirani prevoditelji mogu se prijaviti putem ovog obrasca: https://goo.gl/usNpeQ.

Prijave će se primati do 15. studenog ili do popunjenja slobodnih mjesta!

Napomena:
Prijava i sudjelovanje na samom događanju podrazumijevaju i suglasnost s fotografiranjem, video i audiosnimanjem te korištenjem snimljenih materijala za potrebe Europske komisije. Svi podaci koristit će se u skladu s važećim propisima: Direktivom 95/46/EZ i Uredbom (EZ) br. 45/2001.

Tribina Tragom prijevoda u organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca održat će se u ponedjeljak, 6. studenoga 2017., u 18 h, u Knjižnici i čitaonici Bogdana Orgizovića.

Na tribini će se predstaviti Grimmove bajke za male i velike Philipa Pullmana, u nagrađenom prijevodu Snježane Husić, te slikovnice Julije Donaldson, u nadahnutom prijevodu Ozrena Doležala. Tribinu moderira Anda Bukvić Pažin.

Više o tribini možete saznati na adresi http://www.dhkp.hr/home/objava/17488

Peta međunarodna konferencija prevođenja, tehnologije i terminologije – International Translation Technology Terminology Conference – održat će se 9. i 10. studenoga 2017. na Bledu u Sloveniji.

Ovogodišnji program Konferencije TTT, koja se održava pod sloganom „Jedan korak ispred – prevoditi budućnost“, nudi niz zanimljivih sadržaja, koje će prezentirati ugledni predavači. Konferencija otvara mogućnost za druženje i razmjenu iskustava s kolegama i drugim stručnjacima te pruža priliku priliku za širenje poslovnih mogućnosti.

Konferencija je namijenjena predstavnicima prevoditeljske djelatnosti, prevoditeljima, terminološkim stručnjacima, ali i lingvistima, profesorima i studentima na području prevođenja.

Više o Konferenciji TTT možete saznati na adresi:

http://www.ttt-conference.com/

Kontakt
Kontakt

drustvoprevoditelja@gmail.com Telefon ++ 385 (0) 1 4922 730                                                        Telefaks ++ 385 (0) 1 4817 658                                                                     Adresa: Amruševa 19/II, 10000 Zagreb Prikaži na mapi ›