Europski parlament, u suradnji s Vijećem Europske unije, Europskim revizorskim sudom, Europskim gospodarskim i socijalnim odborom te Europskim odborom regija, objavio je dva nova poziva za dostavu ponuda za usluge pismenog prevođenja na hrvatski, irski, njemački, poljski, rumunjski i španjolski jezik.

  1. Prvi poziv odnosi se na prijevode jednojezičnih dokumenata izvorno napisanih na engleskom ili francuskom jeziku. U okviru tog poziva individualnim samostalnim prevoditeljima nude se nove mogućosti sudjelovanja. Zainteresirani mogu dobiti više informacija ovdje:

https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display..html?cftId=4137

  1. Drugi poziv odnosi se na prijevode jednojezičnih i višejezičnih dokumenata. Zainteresirani mogu dobiti više informacija ovdje:

https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display..html?cftId=4138

Poštovane kolegice i kolege,

pozivamo vas na godišnji skup HDZTP-a u subotu 24. studenog 2018.,
u dvorani Kluba književnika u Zagrebu, Trg bana Jelačića 7/1, s početkom u 10.30 sati.

Nakon statutarnog dijela, mr. sc. Nives Opačić govorit će o temi Vrludanja u mocijskoj tvorbi s osvrtom na muško-ženske/žensko-muške pretvorbe. Nakon izlaganja skup će se nastaviti kolegijalnim druženjem.

Molimo da dolazak potvrdite telefonom na broj 01 4922730 ili na e-mail: drustvoprevoditelja@gmail.com.

Radionica Translating Europe Workshop:  Prevoditelj u digitalnom dobu – vještine potrebne za uspjeh na današnjem tržištu, koju zajednički organiziraju Zajednica za prevoditeljstvo pri Hrvatskoj gospodarskoj komori i Predstavništvo Europske komisije u Hrvatskoj, održat će se 7. prosinca 2018. u Predstavništvu Europske komisije u Zagrebu, Augusta Cesarca 4.

Predavači će govoriti o promjenama na tržištu prevoditeljskih usluga, zahtjevima koje takve promjene postavljaju pred prevoditelje i drugim zanimljivim temama.

Program možete pogledati na adresi: https://drive.google.com/file/d/18weZdgWeKPZl_VmwpKAErX0ajAUfsvkG/view

Sudjelovanje je besplatno a prijaviti se možete putem internetskog obrasca (https://europa.eu/!uC74TX). Prijave se primaju do 3. prosinca ili do popunjenja slobodnih mjesta.

Europska prevoditeljska zajednica okupit će se 8. i 9. studenoga  2018. u Bruxellesu na forumu Translating Europe Forum 2018 u organizaciji Glavne uprave za pismeno prevođenje Europske komisije.

Razgovarat će se o važnosti podataka i podatkovnih tehnologija u prevoditeljskom radu, utjecaju umjetne inteligencije na prevođenje, pravnim aspektima razmjene podataka u sklopu prevoditeljskog posla i brojnim drugim zanimljivim temama.

Izlaganja možete pratiti putem prijenosa uživo.

Program i poveznice na web-prijenos potražite na adresi https://ec.europa.eu/info/events/2018TEF_en

#2018TEF

Predstavništva Europske komisije u Hrvatskoj, Italiji i Sloveniji, u suradnji sa Sveučilištem u Trstu, organiziraju radionicu #Translating Europe posvećenu manje rasprostranjenim jezicima, koja će se održati u četvrtak 15. studenoga 2018. na Odjelu za pravne, jezične i prevoditeljske studije u Trstu.

Na radionici će se govoriti o praktičnim iskustvima rada s manje rasprostranjenim jezicima, primjeni jezičnih tehnologija, kao i o novom programu za obuku tumača na Sveučilištu u Ljubljani.

Sudjelovanje na radionici je besplatno, uz obaveznu prijavu do 12. studenoga na sljedećoj poveznici:

https://ec.europa.eu/eusurvey/runner/TranslatingEuropeWorkshopTrieste

Program radionice:

https://drive.google.com/file/d/1TIHmBhqFHMYH3DVLk7QCeseXeCJix8Sx/view

 

Kontakt
Kontakt

drustvoprevoditelja@gmail.com Telefon ++ 385 (0) 1 4922 730                                                        Telefaks ++ 385 (0) 1 4817 658                                                                     Adresa: Amruševa 19/II, 10000 Zagreb Prikaži na mapi ›