Objavljeni su rezultati Europskog istraživanja o jezičnoj industriji ELIS 2023.

Istraživanje se temelji na anketi o trendovima, očekivanjima i izazovima u jezičnoj industriji. Provodi se od 2013. godine. Anketa za 2023. prva je anketa koja je bila dostupna i na hrvatskom jeziku.

ELIS 2023. sadrži niz zanimljivih podataka, uključujući i prosječne cijene prijevoda po zemljama koje su sudjelovale u anketi.

Izvještaj o rezultatima istraživanja na engleskom jeziku dostupan je na https://elis-survey.org/wp-content/uploads/2023/03/ELIS-2023-report.pdf

U dubokoj boli javljamo svim rođacima, prijateljima i znancima tužnu vijest da je naša draga majka, baka i prabaka, gospođa

ANA AŠPERGER

blago u Gospodinu preminula u ponedjeljak 01.07.2024. u 92-oj godini života.

Ispraćaj drage pokojnice bit će u petak 05.07.2024. godine u 11:55 sati sa ispraćajnog trga na krematoriju.

Sveta misa zadušnica služit će se istoga dana u 19:00 sati u crkvi sv. Martina.

Počivala u miru Božjem!

Ožalošćeni: kći Cintija, sin Tomislav, unuke Sybil Ana i Laura, praunučad Elena i Luka te ostala tugujuća rodbina i prijatelji

Drage kolegice i kolege,

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organizira 18. izložbu “Od izvornika do prijevoda”.

Otvorenje izložbe uz okrugli stol održat će se ponedjeljak 10. lipnja 2024. u 18 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5, Zagreb.

Ovogodišnji okrugli stol uz 18. izložbu prijevoda ima naslov Ne pravi se Englez. Svoje će stavove o složenom odnosu hrvatskog i engleskog jezika danas iznijeti prevoditelji, članovi DHKP-a, Mišo Grundler i Marko Kovačić, te profesorica hrvatskog i lektorica Jana Pamuković.

Okrugli stol moderira nagrađivana književna prevoditeljica Snježana Husić.

 

Poštovane članice i članovi HDZTP-a,

obavještavamo vas da Pravni fakultet u Zagrebu organizira seminar Komunikacijske vještine za pravnike na engleskom jeziku, koji uključuje i modul na temu pravnog prevođenja, kao i praktične vježbe.  Voditelj modula Pravno prevođenje je Miljen Matijašević, univ. spec. philol. Seminar počinje 12. lipnja 2024.

Više informacija o seminaru i načinu prijave možete pronaći na sljedećoj poveznici: https://www.pravo.unizg.hr/studiji/cjelozivotno-obrazovanje/cjelozivotno-obrazovanje-u-podrucju-stranih-jezika/

Prijave su moguće do 8. lipnja 2024.

Kotizacija iznosi 360 EUR.

Zajednica za prevoditeljstvo organizira besplatno online predavanje iskusne audiovizualne prevoditeljice i članice upravnog odbora hrvatske i europske udruge AV prevoditelja, Petre Matić.

Predavanje će se održati online u utorak, 28 svibnja u 17:30.
Audiovizualno prevodilaštvo najmlađa je grana drevnog prevodilačkog zanata, a usko je vezano uz razvoj modernih tehnologija. O ponudi poslova, tarifama koje trenutačno vladaju na tržištu, pregovorima za nove poslove, autorskim pravima, softverima za prevođenje i mnogo čemu drugom što vas zanima saznat ćete na ovom predavanju.

O predavačici
Petra Matić diplomirala je engleski i francuski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Od 2000. godine do danas kao samostalna prevoditeljica bavi se audiovizualnim i književnim prevođenjem. Od rujna 2010. godine članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca u čijem je Upravnom odboru djelovala od 2012. do 2014. Od 2017. godine djeluje kao članica Upravnog odbora Društva hrvatskih audiovizualnih prevodilaca DHAP, a 2018. postaje članica Upravnog odbora europske federacije organizacija AV prevoditelja AVTE. U udrugama se bavi radom na promicanju struke i poboljšanju radnih uvjeta audiovizualnih prevoditelja.

Molimo vas da se za sudjelovanje na predavanju prijavite na https://forms.gle/HZkZrmDvwR96E4fWA

Kontakt
Kontakt

drustvoprevoditelja@gmail.com Telefon ++ 385 (0) 1 4922 730                                                        Telefaks ++ 385 (0) 1 4817 658                                                                     Adresa: Amruševa 19/II, 10000 Zagreb Prikaži na mapi ›